Miért fordít a magyar tolmács?
Adjon Isten! 2 témát szeretnék itt felvezetni Tolmács = más-tól Dolmetsch (német, ejtsd Dolmecs) = tolmács A magyar nem átültet (übersetzen) vagy áthelyez (translate), hanem fordít. Miért is?? Erre álljon itt egy példa: Játék --> Toy bővebben: jót-ék , toj (ék nélkül) lsd. még angol nyelvi összefüggések http://nyelvszikra.blogspot.hu/2013/02/business.html ezt a témát még több példával is szeretném folytatni.... példák: adat = data tál=p-late lab-da=ball tor-na=sp-ort ui.: Ha volt egyszer Bábel, akkor a turmixolók valószínűleg éltek megfordítás, kifordítás eszközével is kiegészítés 2019.12.04 http://www.frigkiado.hu/the-english-language-from-the-hungarian-view http://www.leventevezer.extra.hu/Magyar%20is.pdf 2023.04.10 A mák és a pipacs növénytanilag azonos csoportba tartozóak, poppy=mák angolul, így a következtetés adódik pipacs=poppy